Nosotros

Quién es Mark

Fundador de la Empresa y coordinador de los equipos de traducción, nació en Leeds (Inglaterra), se licenció en Filología en la Universidad de Manchester con Matrícula de Honor y se doctoró en la Universidad de Londres con la máxima calificación académica.

Investigador, escritor y conferenciante asiduo en foros académicos internacionales, participa además en certámenes y concursos literarios.



Quién es Rocío

Es gestora de proyectos. Cursó estudios de Psicología (ramas de Educación e Industrial-Organizacional) en la UNED.

Avalada por años de experiencia y competencia docente, cuenta con el nivel C2 de inglés y la acreditación CELTA (Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages) de Cambridge, además de haber trabajado en distintas multinacionales a lo largo de su trayectoria profesional.

Filosofía

Somos mucho más que lingüistas, defendemos los intereses de nuestros clientes: brindamos servicio, aportamos soluciones, generamos satisfacción.

La versatilidad y el rigor lingüístico conforman las exigencias básicas de las que parten todos los trabajos, desde los más breves y sencillos a los más técnicos o temáticos.

El equipo

Nosotros no somos los protagonistas, nuestro equipo y 30 años de experiencia y prestigio avalan la calidad de nuestro trabajo.

  • Profesionalidad. Somos profesionales por aptitud y por actitud,  con los conocimientos adquiridos tras años de estudio y con la voluntad de dar el mejor servicio posible a nuestros clientes.
  • Calidad. Cumplimos siempre con los requisitos básicos de calidad que exige cualquier proyecto de traducción e interpretación.
  • Respeto. Mostramos respeto hacia el cliente y hacia nuestros compañeros. Todos estamos en el mismo barco y compartimos un mismo objetivo: prestar un servicio con rigor, calidad y eficacia.
  • Accesibilidad. Somos personas que hablan con personas. Pertenecemos a una empresa y precisamente por eso nuestro objetivo es mantener una relación profesional cálida y de confianza.
  • Disponibilidad. Los profesionales de Mark Guscin Linguistic Services tenemos un horario de trabajo bastante amplio, pero además contamos con personal de apoyo para esos proyectos urgentes que no pueden esperar.
  • Flexibilidad. Adaptamos cada trabajo, cada proyecto, a las particularidades del cliente final.
  • Actualización. Reciclamos continuamente nuestros conocimientos para mantener alto nuestro nivel de competitividad.
  • Confidencialidad. Custodiamos los datos privados de nuestros clientes como si fueran propios, sin sorpresas.
  • Especialización. Zapatero a tus zapatos: no todos podemos saber de todo, así que cada traductor del equipo es especialista en un tipo de traducción diferente: comercial, técnica, financiera, jurídica, literaria, etc.
  • Honestidad. Somos humanos y podemos cometer errores, pero estamos enamorados de nuestro trabajo y damos lo mejor de nosotros mismos a cada proyecto, a cada traducción, a cada empresa cliente.